「二零二零年六月讀書月」讀書報告獎勵計劃
各位同學:
在過去的日子裡,我們共同經歷了一段動盪的歲月,遭遇諸多困惑、迷惘與失落:疾病對我們意味著什麼?我們如何面對創痛?在大時代裡,我們又該如何自處?⋯⋯疫情尚未消退,我們沒法時時見面,然而或許可以藉助閱讀、寫作,共同思索,尋求答案。
為此,學系特地舉辦「讀書月」活動,向大家推薦六十種文史著作與文學作品。其中大多是體量輕盈的「大家小書」,探討的卻是人類永恆的關懷。在與智者的對話中,我們或許能夠以古鑑今,認識自我與世界。我們鼓勵大家將閱讀後的所思所想記錄下來,提交讀書報告,參與評獎。在現實中,我們依然只能各自躲進小樓,線上教學;但是在文字的世界裡,師生間的交流永遠不會中斷。
在這和風習習的春日,讓我們一起拾起書本,記取這段特別的時光,迎接未來與希望。
香港城市大學中文及歷史學系
評選結果
(以下排列純粹按姓氏筆劃序,與分數高低無關。)
一等獎
姓名 | 書目 |
---|---|
李澤楠 | 《維梅爾的帽子:從一幅畫看全球化貿易的興起》 |
梁慧珊 | 《活著》 |
陳川 | 《唐宋詞十七講》 |
陳穎雯 | 《生命中不能承受之輕》 |
譚曉琳 | 《美術、神話與祭祀》 |
二等獎
姓名 | 書目 |
---|---|
吳嘉諾 | 《活著》 |
林沛豪 | 《聊齋誌異選》 |
林偉成 | 《西遊記漫話》 |
姜怡 | 《萬曆十五年》 |
張榕江 | 《中國近代史》 |
梁慧珊 | 《對倒》(註: 只獲發一等奬的購物券) |
麥灝文 | 《中國近代史》 |
黃漢鋒 | 《維梅爾的帽子:從一幅畫看全球化貿易的興起》 |
楊莉余 | 《活著》 |
譚曉琳 | 《宋詞賞析》(註: 只獲發一等奬的購物券) |
嚴御風 | 《西遊補》 |
蘇嘉誠 | Vermeer's Hat |
此外,所有參賽報告均會獲得鼓勵獎。
本次讀書報告獎勵計劃的宗旨是鼓勵同學們多讀書,評獎規則如下:
- 同學每呈交一份讀書報告,可獲港幣三百元購物券,每人最多獲九百元購物券。
- 評審委員會在各篇報告中,評選較優秀者,另頒發一、二等獎。由於是項活動採取不記名方式評審,如出現同一參賽者獲得多於一個獎項(一等獎及/或二等獎)的結果,該名同學只能獲發一份購物券,以較高額度為準。
- 為了公平評分,針對每篇讀書報告,我們都邀請多位老師分別判讀,再計算平均分。一共有十五位學系老師參與評審。
參賽規則
參賽資格:
- 香港城市大學中文及歷史學系本科同學
報告要求:
- 須從推薦書目中選取。
- 中英文不拘,中文二千五至三千字,英文一千二百至一千五百字。
- 以自己對書本的思考和感受為主,不必按一般學術論文的要求引經據典,亦無需引用他人之說,大膽展示自己對選讀書籍真實的感受和思考。
- 請注意學術倫理,抄襲書評和他人讀書筆記者將喪失資格。
獎項:
為鼓勵同學參與,每呈交一份讀書報告,可獲港幣三百元購物券,每人最多獲九百元購物券。評審委員會會在各篇報告中,評選較優秀者,另頒發獎項如下:
- 一等獎:最多五名,每人獲港幣三千元購物券。
- 二等獎:最多十名,每人獲港幣一千元購物券。
由於是項活動採取不記名方式評審,如出現同一參賽者獲得多於一個獎項(一等獎及/或二等獎)的結果,該名同學只能獲發一份購物券,以較高額度為準。
提交方式:
- 請使用學校郵箱提交報告至學系郵箱cah@cityu.edu.hk,郵件題目為「六月讀書月」,並請在電郵內文提供中文姓名、學生編號、所屬的課程及專修名稱。
- 一份讀書報告為一個文檔(word或pdf),文件名稱為「學號-書籍所屬類別編號-所選書名」(如:5527XXXX-三-宋元戲曲史),同一位同學的兩份讀書報告則為兩個文檔,以此類推。同學若提交多份報告,可以不必一次性提交。
- 讀書報告內只須提供學生編號及所選書名,毋需標出姓名,以便公平評審。。
截稿日期: | 二零二零年六月十二日 (週五,晚二十三點五十九分前) |
結果公佈日期: | 二零二零年六月二十二日 (週一) |
頒獎日期: | 二零二零年七月六日(週一)下午四時正 |
六月讀書月讀書報告獎」書目清單:
一、中國史:20種(大部分著作有多種版本供選擇)
- 顧頡剛口述,何啓君整理:《中國史學入門 : 顧頡剛講史錄》,香港:三聯書店香港分店,1984。
- 錢穆:《中國歷代政治得失》,台北 : 東大圖書股份有限公司,2011。
- 楊聯陞:《中國文化中「報」、「保」、「包」之意義》,香港:香港中文大學出版社,1987。
- 楊向奎:《大一統與儒家思想》,北京 : 中國友誼出版公司,1989。
- 李澤厚:《美的歷程》,北京:中國社會科學出版社,1994。
- 姜亮夫:《敦煌學概論》,北京 : 北京出版社,2004。
- 白壽彝:《中國回教小史》,上海:商務印書館, 1944。
- 江紹原:《民俗與迷信》,北京:北京出版社,2003。
- 許倬雲:《許倬雲說歷史:現代文明的成壞》,上海:上海文化出版社,2012。
- 張光直著,郭淨譯:《美術、神話與祭祀》,北京:生活 ・讀書・新知三聯書店,2013;原著:K.C. Chang. Art, Myth, and Ritual: the Path to Political Authority in Ancient China, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983.
- 邁克爾・普鳴、克里斯蒂娜・格羅斯-洛著,胡洋譯:《哈佛中國哲學課》,北京:中信出版社,2007;原著:Michael J. Puett and Christine Gross-Loh, The Path: What the Chinese Philosophers Can Teach Us Good Life, New York: Simon & Schuster, 2017.
- 謝國楨:《明末清初的學風》,北京:人民出版社,1982。
- 傅衣凌主編,楊國楨、陳支平著:《明史新編》,北京:人民出版社,1993。
- 黃仁宇:《萬曆十五年》,北京:生活 ・讀書・新知三聯書店,2004;原著:Ray Huang, 1587, A Year of No Significance: the Ming Dynasty in Decline, New Haven: Yale University Press, 1981.
- 吳晗、費孝通等著:《皇權與紳權》,天津 : 天津人民出版社,1988。
- 費孝通:《鄉土中國》,香港 : 三聯書店香港有限公司,1991。
- 郭廷以:《近代中國史綱》,香港 : 中文大學出版社,2019。
- 杜葉錫恩:《我眼中的殖民時代香港》,香港: 香港中和出版有限公司,2017。
- 麥志坤:《冷戰與香港:英美關係1949-1957》,香港:中華書局,2018。
- 蔣廷黻:《中國近代史》,香港 : 三聯書店香港有限公司,2001。
二、世界/外國史:10種(其中有些有中譯本,同學們可選擇英文本或中譯本)
- Ernst Gombrich, A Little History of the World, New Haven: Yale University Press, 2005
- 湯姆・斯丹迪奇著,多綏婷譯:《維多利亞時代的互聯網》,南昌:江西人民出版社,2017;原著:Tom Standage, The Victorian Internet: the Remarkable Story of the Telegraph and the Nineteenth Century's On-line Pioneers, New York : Walker and Co., 1998.
- 亨利・波卓斯基著,丁佩芝、陳月霞譯:《日用器具進化史》,杭州:浙江大學出版社,2018;原著:Henry Petroski, The Evolution of Useful Things, New York : Knopf, 1993
- 西蒙・溫切斯特著,魏向清譯,《萬物之要義:〈牛津英語字典〉編纂記》,北京:商務印書館,2009;原著:Simon Winchester, The Meaning of Everything: the Story of the Oxford English Dictionary, Oxford; New York : Oxford University Press, 2003.
- 艾瑞克・霍布斯邦著,王芷華譯:《斷裂的年代:二十世紀的文化與社會》,台北:麥田出版,2015;原著:Eric Hobsbawm, Fractured times: Culture and Society in the Twentieth Century, London: Little, Brown, 2013.
- 娜塔莉・澤蒙・戴維斯:《馬丁・蓋爾歸來》,北京:北京大學出版社,2009;原著:Natalie Zemon Davis, The Return of Martin Guerre, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1983.
- 菲力浦・阿利埃斯著,沈堅、朱曉罕譯:《兒童的世紀:舊制度下的兒童和家庭生活》,北京:北京大學出版社,2013;英譯:Philippe Aries, Centuries of Childhood: A Social History of Family Life, translated from the French by Robert Baldick, Harmondsworth: Penguin Books, 1973.
- Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms: the Cosmos of a Sixteenth-century Miller; translated from the Italian by John and Anne Tedeschi, Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980.
- 馬厄利爾・詹遜著,吳偉明譯:《德川日本》,台北 : 前衛出版社,1996;原著:Marius B. Janson, China in the Tokugawa World, Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1992.
- 卜正民著,劉彬譯:《維梅爾的帽子:從一幅畫看全球化貿易的興起》,上海:文匯出版社,2010;原著:Timothy Brook, Vermeer's Hat: The Seventeenth Century and the Dawn of the Global World. London: Bloomsbury Press, 2007.
三、文學研究:10種(大部分著作有多種版本供選擇)
- 朱自清:《經典常談》,上海:上海古籍出版社,1999。
- 王國維:《宋元戲曲史》,上海:上海古籍出版社,1998。
- 夏志清:《中國古典小說》,香港:香港中文大學出版社,2016。
- 林庚:《西遊記漫話》,北京:北京出版社,2004。
- 朱光潛:《詩論》,上海:上海古籍出版社,2001。
- 聞一多:《唐詩雜論》,上海:上海古籍出版社,1998。
- 沈祖棻:《宋詞賞析》,北京:北京出版社,2003。
- 葉嘉瑩《唐宋詞十七講》,北京:北京大學出版社,2015。
- 錢理群:《與魯迅相遇:北大演講錄之二》,北京:生活 ・讀書・新知三聯書店, 2003。
- 小思:《香港文學散步》,香港:商務印書館,2009。
四、文學作品(含傳記):20種(大部分著作有多種版本供選擇)
- 董說:《西遊補》,上海:上海古籍出版社,1983。
- 蒲松齡著,張友鶴選注:《聊齋誌異選》,北京:人民文學出版社,1997。
- 劉鶚:《老殘遊記》,北京:人民文學出版社,1982。
- 魯迅:《魯迅雜文》,杭州:浙江文藝出版社,2009。
- 莫言:《莫言中篇小說集》,北京 : 作家出版社,2002。
- 閻連科:《閻連科小說精選集》,台北:新地文化藝術出版,2010。
- 余華:《活著》,海口:南海出版公司,2003。
- 余光中:《余光中散文精選集》,桂林 : 廣西師範大學出版社,2003。
- 陳之藩:《陳之藩文集2:在春風裏、劍河倒影、一星如月》,台北:天下文化,2006。
- 陳映真:《陳映真小說選》,香港:明報,2004。
- 齊邦媛:《巨流河》,台北:天下文化,2007。
- 劉以鬯:《對倒》,香港 : 獲益出版事業有限公司,2000。
- 劉以鬯編:《香港短篇小說選 : 五十年代》,香港 : 天地圖書有限公司,1997。
- 馬博良:《焚琴的浪子》,香港 : 素葉出版社,1982。
- 董橋:《董橋精選集》,台北 : 九歌出版社有限公司,2002。
- 夏目漱石著,劉振瀛譯:《我是猫》,上海:上海譯文出版社,2011。
- 米蘭・昆德拉著,韓少功,韓剛譯:《生命中不能承受之輕》,台北:時報文化出版企業有限公司,1995;英譯;Milan Kundera, The Unbearable Lightness of Being, translated from the Czech by Michael Henry Heim. London: Faber and Faber, 1999.
- 加繆著,劉放譯:《鼠疫》,上海 : 上海譯文出版社,2011;英譯:Albert Camus, The Plague, translated from the French by Stuart Gilbert. London: Folio Society, 1987.
- 馬爾克斯著,楊玲譯:《霍亂時期的愛情》,海口:南海出版公司,2012;英譯:Gabriel Garcia Marquez, Love in the Time of Cholera, translated from the Spanish by Edith Grossman. London: Penguin Books, 1989.
- 丹尼爾・笛福著,許志強譯:《瘟疫年記事》,上海:上海譯文出版社,2013;原著:Daniel Defoe, A Journal of the Plague Year, Oxford: Oxford University Press, 1998.