Prof. ZHANG, Longxi's Publications

book covers

Books

  1. 《比較文學譯文集》[Translated Essays in Comparative Literature].
    Beijing: 北京大學出版社 [Peking University Press], 1982, 240pp.
  2. 《比較文學論文集》[Essays in Comparative Literature]. Co-edited with
    Wen Rumin溫儒敏. Beijing: 北京大學出版社 [Peking University Press], 1984, 303 pp.
  3. 《二十世紀西方文論述評》[A Critical Introduction to Twentieth-Century Theories of Literature]. Beijing: 三聯書店 [Joint Publishing Co.], 1986, 210 pp.
  4.   The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West. Durham:
    Duke University Press, 1992, xix + 238 pp.
    1. Korean translation by Chung Jin-Bae. Seoul: Kang Publishing Co. 1997, 341 pp.
    2. 《道與邏各斯》Chinese translation by Feng Chuan 馮川.  Chengdu: 四川人民出版社 [Sichuan People’s Press], 1998, 308 pp.
    3. 2nd ed. Nanjing: 江蘇教育出版社 [Jiangsu Education Press], 2006, 263 pp.
  5. Mighty Opposites: From Dichotomies to Differences in the Comparative Study of China. Stanford: Stanford University Press, 1998, 248 pp.
  6. 《走出文化的封閉圈》[Out of the Cultural Ghetto]. Hong Kong: 商務印書館(香港)有限公司 [The Commercial Press (Hong Kong) Ltd.], 2000, 324 pp.
    1. 2nd expanded ed. Beijing: 三聯書店 [Joint Publishing Co.], 2004, 275 pp.
  7. 《智術無涯》[Ars Longa: Mini Essays on Language, Literature, and Culture]. With周振鶴Zhou Zhenhe and葛兆光Ge Zhaoguang. Tianjin: 百花文藝出版社 [Baihua Literature and Art Publishing House], 2002, 199 pp. (62 % authorship).
  8. Allegoresis: Reading Canonical Literature, East and West. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2005, 256 pp.
  9. 《中西文化研究十論》[Ten Essays in Chinese-Western Cross-Cultural Studies]. Shanghai: 復旦大學出版社 [Fudan University Press], 2005, 268 pp. Dec. 2010, 2nd printing.
  10. 《同工異曲﹕誇文化閱讀的啟示》[Unity out of Diversity: Insights in Cross-Cultural Readings]. Nanjing: 江蘇教育出版社 [Jiangsu Education Press], 2006, 100 pp.
  11. Unexpected Affinities: Reading across Cultures. Toronto: University of Toronto Press, 2007, 130 pp.
  12. 《五色韻母》[Colors of Rhymes]. Taipei: 網路與書Net and Books, 2008, 239 pp.
  13. 《比較文學研究入門》[An Introduction to Comparative Literature]. Shanghai: 復旦大學出版社 [Fudan University Press], 2009, 164 pp.
  14. 《靈魂的史詩﹕失樂園》[A Spiritual Epic: Paradise Lost]. Taipei: 網路與書Net and Books, 2010, 123 pp.
  15. 《一轂集》[Collection of Thirty Essays]. Shanghai: 復旦大學出版社 [Fudan University Press], 2011, 313 pp.
  16. 《文學、歷史、思想﹕中西比較研究》[Literature – History – Thought: Chinese-Western Comparative Studies]. Hong Kong: 三聯書店(香港)有限公司 [Joint Publishing (H. K.) Co. Ltd.], 2012, 283 pp.
  17. 《從比較文學到世界文學》[From Comparative Literature to World Literature]. Shanghai: 復旦大學出版社 [Fudan University Press], 2012, 194 pp.
  18. 《張隆溪文集》[Zhang Longxi’s Collected Works], ed. Han Han [韓晗], vol. 1. (including 《同工異曲﹕誇文化閱讀的啟示》and 《中西文化研究十論》), Taipei: Showwe [秀威資訊科技], May 2013, 308 pp.
  19. 《張隆溪文集》[Zhang Longxi’s Collected Works], ed. Han Han [韓晗], vol. 2. (including 《走出文化的封閉圈》 and 《比較文學研究入門》), Taipei: Showwe [秀威資訊科技], July 2013, 374 pp.
  20. 《張隆溪文集》[Zhang Longxi’s Collected Works], ed. Han Han [韓晗], vol. 3. (including 《一轂集》[Collection of Thirty Essays]), Taipei: Showwe [秀威資訊科技], November 2013, 389 pp.
  21. 《闡釋學與跨文化研究》[Hermeneutics and Cross-Cultural Studies]. Beijing: 三聯書店 [Joint Publishing Co.], 2014, 210 pp.
  22. From Comparison to World Literature. Albany: State University of New York Press, 2015; paperback edition, Jan. 2016, 195 pp.

Edited books

  1. The Concept of Humanity in an Age of Globalization. Edited book. Göttingen: V&R unipress, 2012, 233 pp.

Contribution to Books

  1. 〈也談湯顯祖與莎士比亞〉[Why Tang Xianzu and Shakespeare? ], 《文藝學研究論叢》 [Essays in Art and Literature Studies]. Changchun, 1979, pp. 470-81.
  2. 〈精神分析派〉[Psychoanalytic Criticism], in《中國大百科全書》[The Chinese Encyclopedia], foreign literature section. Beijing, 1982, vol. I, pp. 496-97.
  3. 〈牧歌〉[Pastoral], ibid., p.738.
  4. 〈童話〉[Fairy Tale], ibid., vol. II, p.1002.
  5. Annotations to selected poems by Wordsworth and Coleridge,” in《英國文學名篇選注》[An Anthology of English Literature Annotated in Chinese], eds. Wang Zuoliang王佐良et al. Beijing: the Commercial Press, 1983, pp. 665-72, 699-709.
  6. 〈談外語和外國文學的學習〉[On the Study of Foreign Language and Literature], in《在茫茫的學海中》[At the Sea of Learning: Study in Methodology], Shenyang: Liaoning renmin, 1984, pp. 215-24.
  7. The Metamorphosis of Shakespeare: From Text to Performance,” Proceedings of the Xth Congress of the International Comparative Literature Association. New York, vol. 1, 1985, pp.360-63.
  8. Marxism: From Scientific to Utopian,” in Whither Marxism? Global Crises in International Perspective, eds. Bernd Magnus and Stephen Cullenberg. New York: Routledge, 1995, pp.65-77.
  9. 〈現代社會與知識份子的職責〉[Modern Society and the Responsibility of the Intellectual], in《大學理念與校長遴選》[The Idea of the University and Selection of Its Presidents], ed. Huang Chun-chieh 黃俊傑. Taipei:中華民國通識教育學會 [Chinese Association for General Education], 1997, pp.17-34.
  10. 〈二十一世紀的大學需要什麼樣的校長?〉[What Kind of President Is Needed for a University in the 21 Century?], ibid., pp. 249-63.
  11. 〈中譯本序〉[Preface to the Chinese Edition],《道與邏各斯》[Chinese Edition of The Tao and the Logos]. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe, 1998, pp. 1-17.
  12. The Challenge of East-West Comparative Literature,” in China in a Polycentric World: Essays in Chinese Comparative Literature, ed. Yingjin Zhang. Stanford: Stanford University Press, 1998, pp. 21-35.
  13. Translating Cultures: China and the West,” in Chinese Thought in a Global Context: A Dialogue Between Chinese and Western Philosophical Approaches, ed. Karl-Heinz Pohl. Leiden: Brill, 1999, pp. 29-46.
  14. Qian Zhongshu on the Philosophical and Mystical Paradoxes in the Laozi,” in Religious and Philosophical Aspects of the Laozi, eds. Mark Csikszentmihalyi and Philip Ivanhoe. Albany: State University of New York Press, 1999, pp. 97-126.
  15. Toleration, Accommodation, and the East-West Dialogue,” in Religious Toleration: The Variety of Rites” from Cyrus to Defoe, ed. John Christian Laursen. New York: St. Martin’s Press, 1999, pp. 37-57.
  16. Translation and the Internationality of Hong Kong,” in Translation in Hong Kong: Past, Present and Future, ed. Chan Sin-wai. Hong Kong: The Chinese University Press, 2001, pp. 255-59.
  17. 〈試論中國人對宗教的寬容態度〉[On Chinese Toleration towards Religious Beliefs], in《中國文化的檢討與前瞻﹕新亞書院五十週年金禧紀念學術論文集》[Chinese Culture: Review and Prospect, Essays in Commemoration of the Golden Jubilee of New Asia College], ed. Liu Shu-hsien劉述先. River Edge, New Jersey:八方文化企業公司[Global Publishing Co.], 2001, pp. 259-280.
  18. 〈《中美詩緣》序〉[Foreword to Crossings of Chinese and American Poetry], in Zhu Hui朱徽,《中美詩緣》[Crossings of Chinese and American Poetry], Chengdu: 四川人民出版社 [Sichuan People’s Press], 2001, pp. 1-8.
    1. reprinted as〈郎費羅的中國扇子〉[Longfellow’s Chinese Fan],《萬象》[Panorama Monthly], vol. 4, no. 2, Shenyang, February 2002, pp. 120-26.
  19. 〈講評〉[Commentary], in《再讀張愛玲》[Rereading Eileen Chang], eds. 劉紹銘Joseph S. M. Lau, 梁秉鈞Leung Ping-kwan, and許子東Xu Zidong. Hong Kong: Oxford University Press, 2002, pp. 262-64.
  20. 〈經典在闡釋學上的意義〉[The Hermeneutic Significance of the Classic], in 《中國經典詮釋傳統(一)﹕通論篇》[The Chinese Hermeneutic Tradition (1): General Explorations], ed. Chun-chieh Huang黃俊傑. Taipei:喜瑪拉雅基金會 [Himalaya Foundation], 2002, pp. 1-13.
  21. 〈詮釋的暴力﹕論傳統的政治倫理批評〉[The Violence in Interpretation: Notes on Traditional Political and Moral Criticism], in《中國經典詮釋傳統(三)﹕文學與道家經典篇》[The Chinese Hermeneutic Tradition (3): Literature and the Taoist Canon], ed. Yang Rubin楊儒賓. Taipei:喜瑪拉雅基金會 [Himalaya Foundation], 2002, pp. 1-14.
  22. 〈烏托邦〉[On Utopia], in《永遠的烏托邦﹕西方文學名著導讀》[Eternal Utopia: Introduction to Masterworks in Western Literature], ed. Cao Li 曹莉. Beijing: Tsinghua University Press, 2002, pp. 168-90.
  23. Maps, Poems, and the Power of Representation,” in China in European Maps: A Library Special Collection, ed. Min-min Chang. Hong Kong: Hong Kong University of Science and Technology Library, 2003, pp. 23-28.
  24. 〈期待一個成熟的台灣〉[In Expectation of a Mature Taiwan], in 《面對大海的時候》[When Facing the Sea], ed. Lung Yingtai龍應台, Taipei: China Times, 2003, pp. 147-50.
  25. 〈我的學思歷程〉[My Journey of Intellectual Pursuit], in《邁向傑出﹕我的學思歷程第二集》[Toward Excellence: My Journey of Intellectual Pursuit Lectures, Second Series], ed. Committee on General Education, National Taiwan University, Taipei: National Taiwan University Publishing Center, 2003, pp. 282-319.
  26. 〈非我的神話——論東西方跨文化理解問題〉 [The Myth of the Other: On East-West Cross-Cultural Understanding], in 《依舊悠然見南山﹕香港城市大學20周年文史論文集》 [Views from Mount South—A Collection of Essays in Celebration of the 20th Anniversary of the City University of Hong Kong], ed. Cheng Pei-kai 鄭培凱. Hong Kong: City University of Hong Kong Press, 2004, pp. 175-206.
  27. 〈感懷李賦寧先生〉[Mr. Li Funing: In Memoriam], in 《李賦寧先生紀念文集》[Essays in Memory of Mr. Li Funing], ed. College of Foreign Languages, Peking University. Beijing: Peking University Press, 2005, pp. 162-65.
  28. History, Poetry, and the Question of Fictionality,” Hsiang Lectures on Chinese Poetry, vol. 3, ed. Grace S. Fong, Montreal: Centre for East Asian Research, McGill University, 2005, pp. 66-80.
  29. The Utopian Vision, East and West,” in Thinking Utopia: Steps into Other Worlds, eds. Jörn Rüsen, Michael Fehr and Thomas W. Rieger, Oxford: Berghahn Books, 2005, pp. 207-29.
  30. Penser d’un dehors: Notes on the 2004 ACLA Report,” in Comparative Literature in an Age of Globalization, ed. Haun Saussy. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2006, pp. 230-36.
  31. Two Questions for Global Literary History,” in Studying Transcultural Literary History, ed. Gunilla Lindberg-Wada. Berlin: Walter de Gruyter, 2006, pp. 52-59.
  32. 〈魯迅論「洋化」與改革〉[Lu Xun on Foreignization” and Reform], in《民族認同與文化融合》[National Identity and Acculturation], eds. Wong Yong-tsu 汪榮祖and Lin Kuan-chun 林冠群. Chia-yi: The Taiwan Institute for the Humanities, National Chung Cheng University, 2006, pp. 175-92.
  33. 〈學海憶舊〉[Years of Studies Recalled], in《人文通識講演錄﹕學術人生卷》[Lectures in Humanistic and General Education: Volume on Learning and Life], eds.陸挺Lu Ting and徐宏 Xu Hong. Beijing: 文化藝術出版社 [Culture and Art Publishing House], 2007, pp. 51-69.
  34. 〈中國文學中的美感與通識教育〉[Liberal Education and the Aesthetic Sensibility in Chinese Literature] in《人文通識講演錄﹕人文教育卷》[Lectures in Humanistic and General Education: Volume on Humanistic Education], eds.陸挺Lu Ting and徐宏 Xu Hong. Beijing: 文化藝術出版社 [Culture and Art Publishing House], 2007, pp. 173-98.
  35. Teaching English in China: Language, Literature, Culture, and Social Implications,” in《英語教育與人文通識教育》[English Education and Liberal Education], eds. 孫有中Sun Youzhong with 金利民Jin Limin and 徐立新Xu Lixin. Beijing: 外語教學與研究出版社 [Foreign Language Teaching and Research Press], 2008, pp. 182-90.
  36. 〈廬山面目——論研究視野和模式的重要性〉[The True Face of Mount Lu—On the Significance of Perspectives and Paradigms], in 《復旦文史講堂之一——八方風采》[Views on All Sides—Fudan Humanities Lectures, First Series], eds. National Institute for Advanced Humanistic Studies, Fudan University, and the Editorial Board, Zhonghua Book Co., Beijing: 中華書局 [Zhonghua Book Co.], , 2008, pp. 163-202.
  37. Marco Polo, Chinese Cultural Identity, and an Alternative Model of East-West Encounter,” in Marco Polo and the Encounter of East and West, eds. Suzanne Conklin Akbari and Amilcare A. Iannucci. Toronto: University of Toronto Press, 2008, pp. 280-96.
  38. Vico and East-West Cross-Cultural Understanding,” in Vico e l’Oriente: Cina, Giappone, Corea, eds. David Armando, Federico Masini and Manuela Sanna. Roma: Tiellemedia Editore, 2008, pp. 99-107.
  39. What Is Literature? Reading across Cultures,” in Teaching World Literature, ed. David Damrosch. New York: The Modern Language Association of America, 2009, pp. 61-72.
  40. Heaven and Man: From a Cross-Cultural Perspective,” in Comparative Political Theory and Cross-Cultural Philosophy: Essays in Honor of Hwa Yol Jung, ed. Jin Y. Park. Lanham, MD: Lexington Books, 2009, pp. 139-50.
    1. Reprinted with slight revision in Årsbok 2010 KVHAA [Yearbook 2010 from the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities]. Stockholm: KVHAA, 2010, pp. 107-118.
  41. Openness and the Dialogue of Civilizations—A Chinese Example,” in Civilizational Dialogue and World Order, eds. Michális S. Michael and Fabio Petito. New York: Palgrave Macmillan, 2009, pp. 201-15.
  42. Humanism yet Once More: A View from the Other Side,” in Humanism in Intercultural Perspective: Experiences and Expectations, eds. Jörn Rüsen and Henner Laass. New Brunswick: Transaction Publishers, 2009, pp. 225-31.  
  43. Renaissance Humanism Revisited,” in Transformative Challenges: Modern Civilization and Beyond, eds. Inwon Choue and Yersu Kim. Seoul: Kung Hee University Press, 2010, pp. 84-95.
  44. 〈錢鍾書論《老子》〉[Qian Zhongshu on the Laozi] in《望道講座演講錄》[Wangdao Lectures Series], ed. 傅傑Fu Jie. Shanghai: Fudan University Press, 2010, pp. 160-79.
  45. Poetics,” in The Cambridge Encyclopedia of the Language Sciences, ed. Patrick Colm Hogan. Cambridge: Cambridge University Press, 2011, pp. 631-32.
  46. Qian Zhongshu as comparatist,” in The Routledge Companion to World Literature, eds. Theo D’haen, David Damrosch and Djelal Kadir. London: Routledge, 2012, pp. 81-88.
  47. The poetics of world literature,” in The Routledge Companion to World Literature, eds. Theo D’haen, David Damrosch and Djelal Kadir. London: Routledge, 2012, pp. 356-64.
  48. Introduction: Humanity and the Diversity of Conceptualization,” in The Concept of Humanity in an Age of Globalization, ed. Zhang Longxi. Göttingen: V&R unipress, 2012, pp. 9-20.
  49. What Is Human or Human Nature? Different Views in Ancient China,” in The Concept of Humanity in an Age of Globalization, ed. Zhang Longxi. Göttingen: V&R unipress, 2012, pp. 189-201.
  50. Effective Affinities? On Wilde’s Reading of Zhuangzi,” in Zhaoming Qian (ed.), Modernism and the Orient. New Orleans: University of New Orleans Press, 2012, pp. 27-37.
  51. Toward Interpretive Pluralism,” in Theo D’haen, César Domínguez and Mads Rosendahl Thomsen (eds.), World Literature: A Reader. London: Routledge, 2013, pp. 135-41.
  52. Nature and Landscape in the Chinese Tradition,” in Pei-kai Cheng and Ka Wai Fan (eds.), New Perspectives on the Research of Chinese Culture. Singapore: Springer, 2013, pp. 1-15.
  53. Crossroads, Distant Killing, and Translation: On the Ethics and Politics of Comparison,” in Rita Felski and Susan Stanford Friedman (eds.) Comparison: Theories, Approaches, Uses. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2013, pp. 46-63.
  54. 〈學者,行走東西〉[A Scholar Walking between the East and the West], in 《那三屆﹕77、78、79級大學生的中國回憶》[Those Three Cohorts: University Students of Classes of 1977, 1978, and 1979 and Their Chinese Reminiscences], ed. Wang Huiyue王輝耀. Bijing: 中國對外翻譯出版有限公司 [China Export Translation and Publication Co. Ltd.], 2014, pp. 75-84.
  55. “Epilogue: The Changing Concept of World Literature,” in David Damrosch (ed.), World Literature in Theory, Oxford: Wiley Blackwell, 2014, pp. 513-23.
  56. “Introduction,” in Qian Zhongshu, Patchwork: Seven Essays on Art and Literature, trans. Duncan Campbell, Leiden: Brill, 2014, pp. 1-17.
  57. “Reading Literature as a Critical Problem,” in Ruth Vanita (ed.), India and the World: Postcolonialism, Translation and Indian Literature. Essays in Honour of Professor Harish Trivedi, New Delhi: Pencraft International, 2014, pp. 7-16.
  58. “Understanding, Misunderstanding, and the Critical Function of Hermeneutics in Cross-Cultural Studies,” in Ming Xie (ed.), The Agon of Interpretations: Towards a Critical Intercultural Hermeneutics, Toronto: University of Toronto Press, 2014, pp. 140-55.
  59. “Translation, Communication, and East-West Understanding,” in Chin-Chuan Lee (ed.), Internationalizing “International Communication,” Ann Arbor: University of Michigan Press, 2015, pp. 244-57.
  60. “Prologue: Looking Backwards at Worlds Apart,” in Qian Suoqiao (ed.), Cross-Cultural Studies: China and the World—A Festschrift in Honor of Professor Zhang Longxi, Leiden: Brill, 2015, pp. 13-22.
  61. “Of Fish and Knowledge: On the Validity of Cross-Cultural Understanding,” in Roger Ames and Takahiro Nakajima (eds.), Zhuangzi and the Happy Fish, Honolulu: University of Hawaii Press, 2015, pp. 149-69.
  62. “In Search of a Land of Happiness: Utopia and its Discontents,” in Piero Boitani and Emilia di Rocco (eds.), Dall’antico al moderno: Immagini del classico nelle letterature Europee, Roma: Edizioni di storia e letteratura, 2015, pp. 135-55.
  63. “Literary Modernity in Perspective,” in Yingjin Zhang (ed.), A Companion to Modern Chinese Literature, London: John Wiley & Sons, 2016, pp. 41-53.

Journal Articles in English

  1. Death in Shakespearean Tragedy,” Social Sciences in China, vol. 3, no. 3, Beijing, 1982, pp. 169-222.
  2. Translation as Transformation,” Stone Lion Review, no. 12, Cambridge, Mass., 1984, pp. 20-25.
  3. The Quest and Question of Poetic Language,” Phenomenology Information Bulletin, vol. 8. Belmont, Mass., 1984. pp. 59-70.
  4. The Tao and the Logos: Notes on Derrida’s Critique of Logocentrism,” Critical Inquiry, vol. 11, no. 3, Chicago, March 1985, pp. 385-98.
  5. Vico Studies in China,” New Vico Studies, vol. 3, New York, 1985, pp. 236-39.
  6. The Letter or the Spirit: The Song of Songs, Allegoresis, and the Book of Poetry,” Comparative Literature, vol. 39, no3, Eugene, OR, Summer 1987, pp.193-217.
  7.  The Critical Legacy of Oscar Wilde,” Texas Studies in Literature and   Language, vol. 30, no. 1, Austin, TX, Spring 1988, pp. 87-103.
    1. Reprinted in Critical Essays on Oscar Wilde, ed. Regenia Gagnier, in Critical Essays on British Literature” series (New York: G. K. Hall & Co., 1991), pp. 157-71.
  8.  The Myth of the Other: China in the Eyes of the West,” Critical Inquiry, vol. 15, no. 1, Chicago, Autumn 1988, pp. 108-31.
    1. Reprinted in Comparative Political Culture in the Age of Globalization: An Introductory Anthology, ed. Hwa Yol Jung (Lanham, Md.: Lexington Books, 2002), pp. 83-108.
  9.   The Tongue-Tied Muse: The Difficulty of Poetic Articulation,” Critical Studies, vol. 1, no. 1, Amsterdam, 1989, pp. 61-77.
  10.  Western Theory and Chinese Reality,” Critical Inquiry, vol. 19, no. 1, Chicago, Autumn 1992, pp. 105-130.
  11.   Out of the Cultural Ghetto: Theory, Politics, and the Study of Chinese Literature,” Modern China, vol. 19, no. 1, Newbury Park, CA, January 1993, pp. 71-101.
    1. Translated into Chinese as〈走出文化的封閉圈〉, Jintian《今天》[Today], no. 4, Stockholm, 1992, pp. 204-28.
    2. Reprinted in Southeast Asian Journal of Social Science, Times Academic Press, vol. 22, Singapore, 1994, pp. 21-24.
  12.   The Cannibals, the Ancients, and Cultural Critique: Reading Montaigne in Postmodern Perspective,” Human Studies, vol. 16, nos. 1-2, Dordrecht, the Netherlands, April 1993, pp. 51-68.
  13.   Historicizing the Postmodern Allegory,” Texas Studies in Literature and  Language, vol. 36, no. 2, Austin, TX, Summer 1994, pp. 212-231.
  14.   Critical Theory and the Literary Text: Symbiotic Compatibility or Mutual Exclusivity? A Personal Response,” Pacific Coast Philology, vol. 30, no. 1, Malibu, CA, 1995, pp. 130-32.
  15.   Revolutionary as Christ: The Unrecognized Savior in Lu Xun’s Works,” Christianity and Literature, vol. 45, no. 1, Carrollton, GA, Autumn 1995, pp. 85-97.
  16.  What is Wen and Why Is It Made So Terribly Strange?” College Literature, vol. 23, no. 1, West Chester, PA, February 1996, pp. 15-35.
    1. Translated into Chinese as〈文為何物, 且如此怪異?〉by Wang Xiaolu王曉路 in《中外文化與文論》[Chinese-Foreign Cultures and Literary Theories], no. 3, Chengdu, April 1997, pp. 85-105.
  17.  Cultural Differences and Cultural Constructs: Reflections on Jewish and Chinese Literalism,” Poetics Today, vol. 19, no. 2, Durham, NC, Summer 1998, pp. 305-28.
  18. Debating ‘Chinese Postmodernism’,” Postcolonial Studies, vol. 2, no. 2, Abingdon, Oxfordshire, July 1999, pp. 185-98.
  19. Difficult First Steps: Initial Contact with European Culture in the Late Qing Dynasty,” East-West Dialogue, vol. V, no. 1, Hong Kong, June 2000, pp. 25-34.
  20. Hermeneutics and the Revival of Classic Studies,” Reconstitution of Classical Studies, no. 11, Kobe, Japan, March 2002, pp. 44-51.
  21. The Utopian Vision, East and West,” Utopian Studies, vol. 13, no. 1, St. Louis, Missouri, Summer 2002, pp. 1-20.
  22. History and Fictionality: Insights and Limitations of a Literary Perspective,” Rethinking History, vol. 8, no. 3, London, September 2004, pp. 387-402.
  23. Teaching English in China: Language, Literature, Culture, and Social Implications,”《外語教學與研究》[Foreign Language Teaching and Research], vol. 38, no. 5, Beijing, September 2006, pp. 248-53.
  24. Comparative Literature and the Plural Vision of Discourse,” in Comparative Literature: Sharing Knowledge for Preserving Cultural Diversity, Ed. David E. Johnson, Paola Mildonian, Jean-Michel Djian, Djelal Kadir, Lisa Block de Behar, and Tania Franco Carvalhal, in Encyclopedia of Life Support Systems (EOLSS), Developed under the Auspices of the UNESCO, EOLSS Publishers, Oxford, UK, 2006 [http://www.eolss.net].
  25. Vision, Imagination and Creativity,” Technology Imagination Future: Journal for Transdisciplinary Knowledge Design, vol. 2, no. 1, Seoul, June 2009, pp. 1-12.
  26. East Asia in the Globe: Beyond Universalism and Relativism,” Taiwan Journal of East Asian Studies, vol. 6, no. 2, Taipei, December 2009, pp. 25-37.
  27. The True Face of Mount Lu: On the Significance of Perspectives and Paradigms,” History and Theory, vol. 49, no. 1, Middletown, Conn., February 2010, pp. 58-70.
  28. Contextualization and Cross-Cultural Understanding,” Taiwan Journal of East Asian Studies, vol. 7, no. 1, Taipei, June 2010, pp. 41-54.
  29. The Complexity of Difference: Individual, Cultural and Cross-Cultural,” Interdisciplinary Science Reviews, vol. 35, nos. 3-4, London, December 2010, pp. 341-52.
  30. Difference or Affinity? A Methodological Issue in Comparative Studies,” Revue de littérature comparée, Paris, janvier-mars 2011, pp. 18-24.
  31. Poetics and World Literature,” Neohelicon, Budapest, vol. 38, no. 2, 2011; 319-27.
  32. The Humanities: Their Value, Defence, Crisis, and Future,” Diogenes, vol. 58, nos. 1-2, Feb. 2011, pp. 64-74.
  33. Risky Business: The Challenge of East-West Comparative Studies,” Journal of East-West Thought, vol. 1, no. 1, Pomona, Calif., December 2011, pp. 115-22.
  34. Divine Authority, Reference Culture, and the Concept of Translation,” Taiwan Journal of East Asian Studies, vol. 9, no. 1, Taipei, June 2012, pp. 1-23.
  35. Jewish and Chinese Diasporas,” Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Compararée, vol. 36, no. 3, September 2009 (pub. August 2012), pp. 300-09.
  36. Fokkema on Utopian Fiction,” Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Compararée, vol. 39, no. 3, September 2012 (pub. August 2013), pp. 332-44.
  37. Qian Zhongshu and World Literature,” Revue de littérature comparée, Paris, June 2013, pp. 177-202.
  38. “The Relevance of Weltliteratur,” Poetica: Zeitschrift für Sprach- und Wissenschaft, vol. 45 nos. 3-4, 2013 (published 2014), Munich, pp. 241-47.
  39. “Analogical Thinking in Ancient China,” Chinese Arts and Letters, vol. 1, no. 1, Nanjing, March 2014, pp. 82-87.
  40. “Identity, Perspective, and Cross-Cultural Communication,” Orientaliska studier, no. 138, 2014, Stockholm, pp. 153-59.
  41. “‘The Pale Cast of Thought’: On the Dilemma of Thinking and Action,” New Literary History, vol. 45, no. 2, Spring 2014, Baltimore, pp. 281-97.
  42. “Re-conceptualizing China in our Time: From a Chinese Perspective,” European Review, vol. 23, no. 2, May 2015, Cambridge, pp. 193-209.
  43. “Lessons from Mount Lu: China and cross-cultural understanding,” Cultural Dynamics, vol. 27, no. 2, July 2015, Thousand Oaks, Calif., pp. 285-93.
  44. “Cross-Cultural Translatability: Challenges and Prospects,” European Review, vol. 23, no. 3, July 2015, Cambridge, pp. 369-78.
  45. “The Play of Intertextuality: A Stylistic Feature of Qian Zhongshu’s Literary Writings,” Chinese Arts and Letters, vol. 2, no. 2, September 2015, Nanjing, pp. 79-97.
  46. “Canon and World Literature,” Journal of World Literature, vol. 1, no. 1, March 2016, Leiden, pp. 119-27.
  47. “Meaning, Reception and the Use of Classics: Theoretical Considerations in a Chinese Context,” Intertexts, vol. 19, no. 1, 2014 (published 2016), Lubbok, Texas, pp. 5-21.
  48. “Comparison and Interconnectedness,” Recherche littéraire / Literary Research, vol. 32 (Été 2016 / Summer 2016), Brussels, pp. 30-43.

Journal Articles in Chinese

  1. 〈弗萊的批評理論〉[Northrop Frye’s Critical Theory],《外國文學研究》[Studies in Foreign Literature], no. 4, Wuhan, Winter 1980, pp. 120-29.
  2. 〈論夏洛克〉[On Shylock],《外國戲劇》[Foreign Drama], no. 1, Beijing, Spring 1981, pp. 57-60.
  3. 〈錢鍾書談比較文學與 “文學比較”〉[Qian Zhongshu on Comparative Literature and Literary Comparison],《讀書》[Reading Monthly], no. 10, Beijing, Oct. 1981, pp. 132-38.
  4. 〈悲劇與死亡〉[Tragedy and Death in Shakespeare],《中國社會科學》[Social Sciences in China], vol. 3, no. 3, Beijing, Autumn 1982, pp. 131-45.
  5. 〈管窺蠡測〉[An Overview of Contemporary Western Literary Theories], 《讀書》[Reading Monthly], no.4, Beijing, April 1983, pp. 114-19.
  6. 〈誰能告訴我我是誰〉 [Who Can Tell Me Who I Am? Psychoanalysis and Literary Criticism],《讀書》[Reading Monthly], no.5, Beijing, May 1983, pp. 112-20.
  7. 〈諸神的復活〉[The Resurrection of Gods: Myth and Archetypal Criticism],《讀書》[Reading Monthly], no.6, Beijing, June 1983, pp. 100-10.
  8. 〈作品本體的崇拜〉[The Idol of the Ontological Text: On Anglo-American New Criticism],《讀書》[Reading Monthly], no.7, Beijing, July 1983, pp. 105-11.
  9. 〈藝術旗幟上的顏色〉[The Color on the Flag of Art: Russian Formalism and Czech Structuralism],《讀書》[Reading Monthly], no.8, Beijing, Aug. 1983, pp. 84-93.
  10. 〈莎士比亞早期的悲劇〉[Shakespeare’s Early Tragedies],《北京大學學報 》[Journal of Peking University], no. 4, Beijing, Winter 1983, pp. 77-87.
  11. 〈語言的牢房〉[The Prison-House of Language: Structural Linguistics and Anthropology],《讀書》[Reading Monthly], no.9, Beijing, Sept. 1983, pp. 113-22.
  12. 〈詩的解剖〉[The Anatomy of Poetry: Structural Poetics],《讀書》[Reading Monthly], no.10, Beijing, Oct. 1983, pp. 11-20.
  13. 〈故事下面的故事〉[The Story under the Story: Structural Narratology], 《讀書》[Reading Monthly], no.11, Beijing, Nov. 1983, pp. 107-18.
  14. 〈結構的消失〉[The Fading of Structure: Deconstructive Criticism],《讀書》[Reading Monthly], no.12, Beijing, Dec. 1983, pp. 95-105.
  15. 〈詩無達詁〉[Poetry Has No Direct Interpretation], 《文藝研究》[Literature and Art Studies], no.4, Beijing, Winter 1983, pp. 13-17.
  16. 〈神, 上帝, 作者〉[Deity, God, Author: On Traditional Hermeneutics], 《讀書》[Reading Monthly], no.2, Beijing, Feb. 1984, pp. 106-14.
  17. 〈仁者見仁, 智者見智〉[Interpretive Indeterminacy: On Hermeneutics   and the Aesthetics of Reception],《讀書》[Reading Monthly], no. 3, Beijing, March 1984, pp. 86-95.
  18. 〈維科思想簡論〉[On Giambattista Vico],《讀書》[Reading Monthly], no. 11, Beijing, Nov. 1985, pp. 47-53.
  19. 〈探求美而完善的精神〉 [In Pursuit of the Spirit of Beauty and Perfection: In Memory of Mr. Zhu Guangqian], 《讀書》[Reading Monthly], no .6, Beijing, June 1986, pp. 62-71.
    1. Reprinted in《這也是歷史》[This Is Also History], eds. Lam To Kwan 林道群 and Wu Zanmei 吳讚梅. Hong Kong: Oxford University Press, 1993, pp. 38-52.
  20. 〈弗洛伊德的循環 : 從科學到闡釋藝術〉[The Freudian Circle: From Science to the Art of Interpretation],《九州學刊》[Chinese Culture Quarterly], vol. 1, no. 2, Hong Kong, Winter 1986, pp. 61-70.
  21. 〈傳統﹕活的文化〉[Tradition as Living Culture],《當代》[Con-Temporary], no. 13, Taipei, May 1987, pp. 23-34.
    1. Reprinted in《告別諸神》[Farewell to the Gods], ed. Lam To Kwan 林道群 and Wu Zanmei 吳讚梅. Hong Kong: Oxford University Press, 1993, pp. 245-63.
  22. 〈傳統的詮釋〉[The Interpretation of Tradition],《九州學刊》[Chinese Culture Quarterly], vol. 1, no. 4, Hong Kong, Summer 1987, pp. 67-76.
  23. 〈遊刃於語言遊戲中的錢鍾書〉[Qian Zhongshu in the Play of Language],《當代》[Con-Temporary], no. 66, Taipei, Oct. 1991, pp. 112-121.
    1. Reprinted as〈錢鍾書語言藝術的特點〉in《錢鍾書研究采集》[Selected Works in Qian Zhongshu Studies], ed. Lu Wenhu 陸文虎. Beijing: Joint Publishing Co., 1996, pp. 35-47.
  24. 〈自成一家風骨﹕談錢鍾書著作的特點兼論系統與片段思想的價值〉[Systems and Fragments: On Qian Zhongshu’s Style],《讀書》[Reading Monthly], no. 10, Beijing, Oct. 1992, pp. 89-96.
  25. 〈再論政治、理論與中國文學研究——答劉康〉[Further Notes on Politics, Theory, and the Study of Chinese Literature: A Reply to Liu Kang],《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 21, Hong Kong, Dec. 1993, pp. 138-43.
  26. 〈《朱光潛美學文集》讀後雜感〉[Notes on Zhu Guangqian’s Collected Essays in Aesthetics],《今天》[Today], no. 4, Hong Kong, 1993, pp. 145-54.
  27. 〈關於幾個時新題目〉[On Some Fashionable Topics],《讀書》[Reading Monthly], no. 5, Beijing, May 1994, pp. 89-98.
  28. 〈簡論《文心雕龍》述文之起源〉[On the Origin of Wen in The Literary Mind or the Carving of Dragons],《學術集林》[Academia Quarterly], vol. 1, Shanghai,1994, pp. 159-72.
  29. 〈起步艱難﹕晚清出洋遊記數種讀後隨筆〉[Difficult First Steps: Notes on Some Late Qing Travelogues to the West],《上海文化》 [Shanghai Culture], no. 3, Shanghai, May 1995, pp. 89-96.
  30. 〈多元社會中的文化批評〉[Cultural Criticism in a Pluralistic Society],     《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 33, Hong Kong, Feb. 1996,  pp. 18-22.
  31. 〈賽義德筆下的知識份子〉[Said on the Role of Intellectuals],《讀書》[Reading Monthly], no. 7, Beijing, July 1997, pp. 67-71.
  32.   〈淺談里爾克詩歌語言的困惑與魔力〉[The Anxiety and Magic of the Poetic Language in Rilke’s Works],《今天》[Today], no. 3, Hong Kong, Autumn 1997, pp. 161-71.
  33. 〈甚麼是「懷柔遠人」?正名、考證與後現代式史學〉[What is “Huairou
    yuanren”? The Rectification of Names, Evidential Scholarship, and Postmodern Historiography],《二十一世紀》[Twenty-First Century] , no. 45, Hong Kong, Feb. 1998, pp. 56-63.
  34.   〈中國文學中的美感與通識教育〉[Liberal Education and the Aesthetic Sensibility in Chinese Literature],《通識教育季刊》 [Journal of General  Education], vol. 5, no.1, Hsinchu, Taiwan, March 1998, pp. 53-64.
  35. 烏托邦﹕觀念與實踐〉[Utopia: Concept and Praxis],《讀書》[Reading Monthly], no. 12, Beijing, Dec. 1998, pp. 62-69.
  36. 〈烏托邦﹕世俗理念與中國傳統〉[Utopia: Secularization and Chinese Tradition],《二十一世紀》 [Twenty-First Century], no. 51, Hong Kong, Feb. 1999, pp. 95-103.
  37. 〈翻譯與文化理解〉[Translation and Cultural Understanding],《翻譯季刊》[Translation Quarterly], nos. 11 & 12, Hong Kong, 1999, pp. 159-71.
  38. 〈懷念錢鍾書先生〉[In Memory of Mr. Qian Zhongshu],《香港文學》 [Hong Kong Literature], no. 173, Hong Kong, May 1999, pp. 22-31.
    1. Reprinted in《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 46, Tianjin, May 2000, pp. 4-17.
  39. 〈懷念錢鍾書先生〉[In Memory of Mr. Qian Zhongshu],《萬象》[Panorama], vol. 1, no. 4, Shenyang, May 1999, pp. 174-89.
  40. 〈漢學與中西文化的對立﹕讀于連先生訪談錄有感〉[Sinology and the Opposition of Chinese and Western Cultures: On Reading the Interview with François Jullien], 《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 53, Hong Kong, June 1999, pp. 144-48.
  41. 〈經典在闡釋學上的意義〉[What the Classics Mean to Hermeneutics],《中國文哲研究通訊》[Newsletter of the Institute of Chinese Literature and Philosophy], vol. 9, no. 3, Taipei, September 1999, pp. 59-67.
  42. 〈文化對立批判﹕論德里達及其影響〉[Critique of Cultural Dichotomies: On Derrida & Co.],《公共理性與現代學術》[Public Reason and Modern Scholarship], 三聯哈佛燕京學術系列 [SDX & Harvard-Yenching Academic Series], no. 1, Beijing, May 2000, pp. 292-308.
  43. 〈多元文化在二十一世紀〉[Multi-Culture in the Twenty First Century], 《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 61, Hong Kong, Oct. 2000, pp. 57-59.
  44. 〈哈佛在憶中〉[Harvard Memories], 《萬象》[Panorama Monthly], vol. 4, no. 8, Shenyang, August 2002, pp. 144-53.
  45. 〈代聖人立言﹕談評注對經文的制約〉[Speaking for the Sage: Reflections on Commentary and Manipulation], 《中山人文學報》[Sun Yat-sen Journal of Humanities], no. 15, Kaohsiung, October 2002, pp. 131-42.
  46. 〈理性對話的可能﹕讀《信仰或非信仰》感言〉[Exemplary Dialogues: Umberto Eco and Cardinal Martini, In cosa crede chi non crede], 《九州學林》[Chinese Culture Quarterly], vol. 1, no. 1, Fall 2003, pp. 340-50.
  47. 〈關於《我們仨》的一些個人回憶〉[Personal Memoirs about We Three],《萬象》[Panorama Monthly], vol. 5, nos. 10-11, Shenyang, October-November 2003, pp. 23-38.
  48. 〈諷寓〉[Allegory],《外國文學》[Foreign Literature], no. 6, 2003, Beijing, November 2003, pp. 53-58.
  49. 〈論錢鍾書的英文著作〉[On Mr. Qian Zhongshu’s Writings in English], 《文景》[Cultural Review], no. 12, Shanghai, Jan. 2004, pp. 4-11.
  50. 〈西方闡釋學與跨文化研究〉[Western Hermeneutic Theory and Cross-Cultural Studies], 《東亞文明研究通訊》[Newsletter for the Study of East Asian Civilizations], National Taiwan University, Taipei, no. 3, April 2004, pp. 25-29.
  51. 〈“非我”的神話——東西方跨文化理解問題〉[The Myth of the Other: On East-West Cross-Cultural Understanding], 《文景》[Cultural Review], no. 2, Shanghai, Aug. 2004, pp. 8-25.
  52. 〈自然、文字與中國詩研究,上〉[Nature, Writing, and the Study of Chinese Poetry, Part I], 《文景》[Cultural Review], no. 3, Shanghai, Sept. 2004, pp. 38-42.
  53. 〈自然、文字與中國詩研究,下〉[Nature, Writing, and the Study of Chinese Poetry, Part II], 《文景》[Cultural Review], no. 4, Shanghai, Oct. 2004, pp. 39-45.
  54. 〈歷史與虛構﹕文學理論的啟示和局限〉[History and Fictionality: Insights and Limitations of a Literary Perspective], 《文景》[Cultural Review], no. 6, Shanghai, Jan. 2005, pp. 32-39.
  55. 〈法鼓人文講座﹕滄海月明珠有淚——跨文化閱讀的啟示(一)〉[Dharma Drum Lecture in the Humanities: “Over the green sea the moon shines, pearls are shedding tears”—Reading across Cultures (Part I)],《人生》[Humanity] vol. 261, Taipei, May 2005, pp. 118-123.
  56. 〈法鼓人文講座﹕滄海月明珠有淚——跨文化閱讀的啟示(二)〉[Dharma Drum Lecture in the Humanities: “Over the green sea the moon shines, pearls are shedding tears”—Reading across Cultures (Part II)],《人生》[Humanity] vol. 262, Taipei, June 2005, pp. 120-124.
  57. 〈法鼓人文講座﹕滄海月明珠有淚——跨文化閱讀的啟示(三)〉[Dharma Drum Lecture in the Humanities: “Over the green sea the moon shines, pearls are shedding tears”—Reading across Cultures (Part III)],《人生》[Humanity] vol. 263, Taipei, July 2005, pp. 118-123.
  58. 〈有學術的思想,有思想的學術——王元化先生著作讀後隨筆〉[Ideas Based on Scholarship and Scholarship with Ideas—Notes on Mr. Wang Yuanhua’s Works], 《文景》[Cultural Review], no. 13, Shanghai, Aug. 2005, pp. 4-11.
  59. 〈都市的傳說——上海、香港與《新傾城之戀》〉[City Legend—Shanghai, Hong Kong and the New Love in the Fallen City],《文景》[Cultural Review], no. 14, Shanghai, Sept. 2005, pp. 86-88.
    1. Reprinted in《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Saturday Sept. 17, 2005, p. D8.
  60. 〈馬可波羅時代歐洲人對東方的認識〉[European Knowledge of the East in the Time of Marco Polo], 《文景》[Cultural Review], no. 15, Shanghai, Oct. 2005, pp. 16-21.
  61. 〈從外部來思考——評ACLA 2005年新報告兼談比較文學未來發展的趨勢〉[Penser d’un dehors: Notes on the 2004 ACLA Report], 《中國比較文學》[Comparative Literature in China], vol. 61, no. 4, Shanghai, 2005, pp. 1-11.
  62. 〈滄海月明珠有淚:跨文化閱讀的啟示〉,[“Over the green sea the moon shines, pearls are shedding tears”—Reading across Cultures],《文景》[Cultural Review], no. 16, Shanghai, Nov. 2005, pp. 12-19.
  63. 〈毒藥和良藥的轉換﹕從《夢溪筆談》說到《羅密歐與朱麗葉》〉[The Reversal of Poison and Medicine in Mengxi’s Conversations with a Writing Brush and Romeo and Juliet], 《文景》[Cultural Review], no. 20, Shanghai, March 2006, pp. 42-53.
  64. 〈反者道之動﹕圓、循環與復歸的辯證意義〉[Reversal is the Way the Tao Moves: the Dialectic of Circumference, Circles, and Spheres], 《文景》[Cultural Review], no. 24, Shanghai, July 2006, pp. 56-67.
  65. 〈走近那不勒斯的哲人——邏輯和詩意想象的維柯〉[Closer to the Great Napolitan Philosopher—Vico and His Logical Reasoning and Poetic Imagination],《萬象》[Panorama Monthly], vol. 8, no. 4, Shenyang, July 2006, pp. 135-47.
  66. 〈錦里讀書記〉[Reading in Chengdu],《書城》[Book Town], no. 3, Shanghai, August 2006, pp. 10-14.
  67. 〈與闡釋學大師伽達默的交談〉[Conversation with H-G Gadamer, the Master of Hermeneutics],《萬象》[Panorama Monthly], vol. 8, no. 8, Shenyang, November 2006, pp. 109-16.
  68. 〈中國古代的類比思想〉[Analogical Thinking in Ancient China], 《文景》[Cultural Review], no. 29, Shanghai, December 2006, pp. 56-59.
  69. 〈魯迅論“洋化”與改革〉[Lu Xun on “Foreignization” and Reform], 《萬象》[Panorama Monthly], vol. 9, no. 1, Shenyang, January 2007, pp. 13-23.
  70. 〈文學理論與中國古典文學研究〉[Literary Theory and the Study of Classical Chinese Literature],《中州學刊》[Academic Journal of Zhongshou], No. 157, Zhengzhou, January 2007, pp. 208-210.
  71. 〈論《失樂園》〉[Paradise Lost: The Making of a Classic],《外國文學》[Foreign Literature], No. 1, Beijing, January 2007, pp. 36-42.
  72. 〈現實的提升﹕伽達默爾論藝術在我們時代的意義〉[The Elevation of Reality: H-G Gadamer on the Relevance of Art in Our Time],《文景》[Cultural Review], No. 35, Shanghai, June 2007, pp. 4-13.
  73. 〈生命的轉折點﹕回憶文革後的高考〉[The Turning Point in Life: Memories of University Examinations after the Cultural Revolution], 《書屋》[Book House], no. 118, Changsha, August 2007, pp. 16-19.
  74. 〈錢鍾書論《老子》〉[Qian Zhongshu on the Laozi],《中國文化》[Chinese Culture], no. 25-26, Beijing, August 2007, pp. 16-27.
  75. 〈廬山面目﹕論研究視野和模式的重要性〉[The True Face of Mount Lu: On the Significance of Perspectives and Paradigms],《復旦學報》[Fudan Journal], No. 5, September 2007, pp. 10-16.
  76. 〈現代藝術與美的觀念〉[Modern Art and the Idea of Beauty],《書城》[Book Town], no. 1, Shanghai, January 2008, pp. 78-83.
  77. 〈記憶、歷史、文學〉[Memory, History, Literature], 《外國文學》[Foreign Literature], No. 1, Beijing, January 2008, pp. 65-69.
  78. 〈信息時代的知識匱乏〉[The Dearth of Knowledge in the Age of Information], 《文景》 [Cultural Review], no. 43, Shanghai, March 2008, pp. 70-71.
  79. 〈文學理論的興衰〉[The Rise and Fall of Literary Theory],《書屋》[Book House], no. 126, Changsha, April 2008, pp. 54-58.
  80. 〈烏托邦﹕世俗理念與中國傳統〉[Utopia: Secular Idea and the Chinese Tradition],《山東社會科學》[Shandong Social Sciences], no. 157, Jinan, September 2008, pp. 5-13.
  81. 〈約翰.韋布的中國想象與復闢時代的英國政治〉[John Webb’s China Imagining and Politics in Restoration England], 《書城》[Book Town], no. 3, Shanghai, March 2009, pp. 5-10.
    1. Reprinted in《跨越空間的文化﹕16 – 19 世紀中西文化的相遇與調適》[Cultures across Space: Cultural Encounters and Accommodations between China and the West, 16th – 19th Centuries], ed. Center for Historical Geography, Fudan University, Shanghai: The East Publishing Center, 2010, pp. 1-6.
  82. 〈雪泥鴻爪﹕丹麥和芬蘭——北歐紀行之一〉[Marks and Traces: My Nordic Tour, Part 1],《上海書評》[Shanghai Review of Books], Shanghai, no. 68, Sunday, Nov. 22, 2009, pp. 3-4.
  83. 〈在斯德哥爾摩——北歐紀行之二〉[In Stockholm: My Nordic Tour, Part 2], 《上海書評》[Shanghai Review of Books], Shanghai, no. 69, Sunday, Nov. 29, 2009, pp. 3-4.
  84. 〈“孔子”在北歐——北歐紀行之三〉[Confucius in Northern Europe: My Nordic Tour, Part 3], 《上海書評》[Shanghai Review of Books], Shanghai, no. 70, Sunday, Dec. 6, 2009, p. 4.
  85. 〈與王爾德的文字緣〉[An Appreciation of Oscar Wilde], 《書城》[Book Town], no. 1, Shanghai, January 2010, pp. 18-22.
  86. 〈中西交匯與錢鍾書的治學方法〉[The Mutual Illumination of Chinese and Western Cultures and the Methodological Implications of Mr Qian Zhongshu’s Works], 《書城》[Book Town], no. 3, Shanghai, March 2010, pp. 5-15.
  87. 〈對文學價值的信念﹕悼念弗蘭克.凱慕德〉[Believing in the Value of Literature: In Memory of Frank Kermode],《上海書評》[Shanghai Review of Books], Shanghai, Sunday, Sept. 12, 2010, pp. 3-4.
  88. 〈世界文學時代的來臨〉[The Advent of the Time for World Literature],《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 121, Hong Kong, Oct. 2010, pp. 23-27.
  89. 〈擲地有聲﹕評葛兆光新著《宅茲中國》〉[A Resounding Response: On Ge Zhaoguang’s New Book, Here In China I Dwell], 《思想》[Reflexion], no. 18, Taipei, June 2011, pp. 287-314.
    1. Reprinted in《開放時代》[Open Times], Guangzhou, July 2011, pp. 137-50.
  90. 〈法西斯時代的日本〉[Japan in the Fascist Era], 《書城》[Book Town], no. 3, Shanghai, March 2012, pp. 5-14.
  91. 〈選擇性親和力?——王爾德讀莊子〉[Elective Affinities? On Wilde’s Reading of Zhuangzi], 《浙江大學學報(人文社會科學版)》[Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences)], vol. 42, no. 3, Hangzhou, May 2012, pp. 74-85.
    1. Reprinted in 高奮 (ed.),《現代主義與東方文化》[Modernism and the Orient], 浙江大學出版社 [Zhejiang University Press], Hangzhou, 2012, pp. 17-22.
  92. 〈闡釋學與跨文化研究〉[Hermeneutics and Cross-Cultural Studies], 《書城》[Book Town], no. 8, Shanghai, August 2012, pp. 61-62.
  93. 〈從比較文學到世界文學〉[From Comparative Literature to World Literature], 《書屋》[Book House], no. 8, Changsha, August 2012, pp. 4-7.
  94. 〈“走出中世紀”的啟示〉[Insights from the Idea of “Out of the Middle Ages”], 《書城》[Book Town], no. 2, Shanghai, February 2013, pp. 18-23.
  95. 〈錦城訪馬識途〉[Paying a Visit to Mr. Ma Shitu in the City of Brocade], 《書屋》[Book House], no. 12, Changsha, December 2013, pp. 13-16.
    1. Reprinted in 《明月》[Ming Pao Monthly], vol. 1, no. 2, Hong Kong, February 2014, pp. 34-38.
  96. 〈引介西方文論,提倡獨立思考〉[Introducing Western Literary Theories While Insisting on Independent Critical Thinking], 《文藝研究》[Literature and Art Studies], no.3, Beijing, Spring 2014, pp. 5-9.
  97. 〈丹尼爾.艾倫:一生經歷過14位“總統史跡”〉[Daniel Aaron: A Witness of American History through 14 “Presentiades”], 《上海書評》[Shanghai Review of Books], Shanghai, Sunday, Dec. 14, 2014, pp. 3-4.
  98. 〈漢學與中國學術:邁向知識整合〉[Sinology and Chinese Scholarship: Towards the Integration of Knowledge], trans. (from English), Lei Ayong 雷阿勇, 《世界漢學》[World Sinology], vol. 14, Beijing, Dec. 2014, pp. 1-7.
  99. 〈中國文學和文化的翻譯與傳播:問題與挑戰〉[Translation and Communication of Chinese Literature and Culture: Problems and Challenges], 《貴州文史叢刊》 [Guizhou Culture and History], Guiyang, No. 1, 2015, pp. 1-4.
  100. 〈文學經典與世界文學〉[Literary Canon and World Literature], 《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 151, Hong Kong, Oct. 2015, pp. 4-12.
  101. 〈懷念余國藩教授〉[In Memory of Professor Anthony C. Yu], 《中國文哲研究通訊》[Newsletter of the Institute of Chinese Literature and Philosophy], Taipei, vol. 25, no. 3, September 2015, pp. 37-40.

Articles Translated into Other Languages

  1. “The Jewish and Chinese Diasporas” (in Hebrew), זמוים [Zmanim], vol. 21, no. 85, Tel Aviv, Winter 2003-2004, pp. 24-31.
  2. “Analogical Thinking in Ancient China” (in Korean), Truth- Freedom, no. 64, Seoul, Spring 2007, pp. 18-22.
  3. “Una vez más el humanismo: una mirada desde el otro lado” [“Humanism yet once more: a view from the other side” in Spanish], trans. Carlos Alberto Girón Lozano, in Jörn Rüsen and Oliver Kozlarek (eds.), Humanismo en la era de la globalización: Desafíos y perspectivas (Buenos Aires: Editorials Biblos, 2009), pp. 49-57.
  4. “Valeurs, défense, crise et avenir des sciences humaines” [“The Humanities: Their Value, Defense, Crisis and Future” in French], trans. France Grenaudier-Klijn, Diogène, no. 229-30, janvier-juin 2010, pp. 6-23.
  5. “危機に瀕する文学の読み” [“Reading Literature as a Critical Problem” in Japanese], trans. 鈴木章能 (Suzuki Akiyoshi), 《英文學研究》[Studies in English Literature], vol. 47, Konan Women’s University English Literature Society, Kobe, Japan, March 2011, pp. 3-16.
  6. “El pensamiento analógico en la Antigua China” [“Analogical Thinking in Ancient China” in Spanish], trans. David Paradela López,
  7. La Maleta de Portbou
  8. , no. 5, Barcelona, Spain, Mayo-Junio 2014, pp. 65-68.
  9. “Encruzilhada, assassinato à distância e tradução: sobre a ética e a política da comparação” [“Crossroads, Distant Killing, and Translation: On the Ethics and Politics of Comparison” in Portuguese], trans. Marcos Salgado,
  10. Revista Brasileira
  11. , publication of the Academia Brasileira de Letras, Ano. III, No. 79, Rio de Janeiro, Brazil, Abril-Maio-Junho, 2014, pp. 27-51.

Notes and Short Articles

  1. 〈比較文學的國際盛會〉[The International Scene of Comparative Literature],《讀書》[Reading Monthly], no. 11, Beijing, Nov. 1982, pp. 134-36.
  2. 〈應當開展比較詩學研究〉[Toward the Study of Comparative Poetics], 《中國比較文學》[Comparative Literature in China], no. 1, Shanghai, 1984, pp. 17-19.
  3. “Profile: Professor Zhu Guangqian,” New Vico Studies, vol. 4, New York, 1986, pp. 213-14.
  4. “The New Science in Chinese,” New Vico Studies, Atlantic Highlands, NJ, vol. 5, 1987, pp. 218-19.
  5. 〈楊周翰教授的榜樣〉[Professor Yang Zhouhan: In Memoriam],《讀書》 [Reading Monthly], no. 2, Beijing, Feb. 1991, pp. 13-15.
  6. 〈“由顧城之死想到的” 極為精彩〉 [Comment on Hu Ping’s Essay on Gu Cheng],《北京之春》 [Beijing Spring], no. 9, New York, Feb. 1994, pp. 103-04.
  7. 〈道德、政治、傳統以及中西文化〉[Morality, Politics, Tradition and Chinese-Western Cultural Relations],《文匯讀書周報》 [Wen Hui Weekly Review], no. 619 Shanghai, January 4. 1997, p. 4.
  8. 〈海螺呷潮水〉[My First Visit of Hong Kong],《明報月刊》 [Ming Pao Monthly], vol. 33, no. 5, Hong Kong, May 1998, p. 89.
  9. 〈學術自由與港式文化〉[Academic Freedom and Culture Hong Kong Style],《明報月刊》[Ming Pao Monthly], vol. 33, no. 9, Hong Kong, September 1998, p. 91.
  10. 〈加州—上海—香港〉 [California-Shanghai-Hong Kong],《明報月刊》[Ming Pao Monthly], vol. 34, no. 9, Hong Kong, September 1999, p. 80.
  11. 〈憶周翰師〉[In Memory of My Teacher, Mr. Yang Zhouhan],《中國比較文學》 [Comparative Literature in China], no. 3, 1999, Shanghai, pp. 17-22.
  12. 〈人生小語﹕人貴有自知之明〉[Aphorisms on Life: gnothi seauton],《明報月刊》 [Ming Pao Monthly], vol. 34, no. 10, Hong Kong, October 1999, p. 9.
  13. 〈評說經典——記中國闡釋學傳統國際研討會〉[Commenting on the Canon: An International Conference on the Chinese Hermeneutic Tradition], 《明報月刊》[Ming Pao Monthly], vol. 34, no. 12, Hong Kong, December 1999, pp. 86-87.
  14. 〈說“語文”〉[On Language Spoken and Written],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Dec. 6, 1999.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, pp. 24-5.
  15. 〈口令趣聞〉[Interesting Cases of Passwords],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Dec. 8, 1999.
    1. An expanded version reprinted in 《新京報》文化副刊 [Beijing News], C15, Beijing, Friday, Dec. 16, 2005.
  16. 〈密碼的兩面〉[The Two Sides of Code Talk],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Dec. 9, 1999.
    1. An expanded version reprinted in 《新京報》文化副刊 [Beijing News], C15, Beijing, Thursday, Mar. 23, 2006.
  17. 〈文學與語言學習〉[Literature and the Study of Language],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Dec. 14, 1999.
  18. 〈草木的怒容〉[“Hue angrie and brave”], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Dec. 16, 1999.
  19. 〈雙關語的妙用〉[The Clever Use of Puns],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Dec. 20, 1999.
  20. 〈莎劇中的雙關語〉[Shakespeare’s Puns],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Dec. 21, 1999.
  21. 〈三論雙關語〉[Further Notes on Puns],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Dec. 22, 1999.
  22. 〈語義變化舉例〉[Samples of Semantic Change],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Dec. 28, 1999.
  23. 〈釋“千禧年”〉[What Is a Millennium?],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Dec. 31, 1999.
  24. 〈何謂文學〉[What Is Literature?], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Jan. 4, 2000.
  25. 〈談審美趣味〉[On Aesthetic Taste],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Jan. 6, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, pp. 25-6.
  26. 〈文學的魅力〉[The Charm of Literature], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Jan. 10, 2000.
  27. 〈從諧音說到避諱〉[Homophones and Taboo Words], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Jan. 12, 2000.
  28. 〈韓愈《諱辯》〉[Han Yu’s Disputation on Taboo Words],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Jan. 14, 2000.
  29. 〈諧音與《石頭記索隱》〉[Homophones and Index to the Hidden Meanings of the Story of the Stone],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Jan. 18, 2000.
  30. 〈字謎遊戲〉[Word Puzzles],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Jan. 20, 2000.
    1. An expanded version reprinted in 《新京報》文化副刊 [Beijing News], C15, Beijing, Friday, Nov. 25, 2005.
  31. 〈《紅樓夢》裏的燈謎〉[Lantern Riddles in Dream of the Red Chamber], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Jan. 24, 2000.
  32. 〈古詩裏的白話〉[The Use of the Vernacular in Classcial Poetry],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Jan. 26, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, p. 27.
  33. 〈成語的巧合〉[The Felicitous Coincidence of Phrasal Expressions],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Feb. 2, 2000.
  34. 〈無咎者言〉[Thus Spoke the Error-Free],《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 57, Hong Kong, Feb. 2000, pp. 136-38.
  35. 〈道德有香氣嗎?〉[Is Virtue Fragrant?], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Feb. 4, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, pp. 28-9.
  36. 〈說寓言〉[On Fables],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Feb. 8, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45,             Tianjin, March 2000, pp. 29-30.
  37. 〈三人行〉[Three Men Walking],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Feb. 11, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, pp. 33-4.
  38. 〈智術無涯〉[Ars longa],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Feb. 15, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, p. 31.
  39. 〈信言不美〉[True Words Are Not Beautiful],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Feb. 21, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, pp. 32-3.
  40. 〈文如其人〉[Le style est l’homme],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Feb. 24, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 45, Tianjin, March 2000, p. 35.
  41. 〈錫德尼的《為詩辯護》〉[Sir Philip Sidney’s An Apology for Poetry],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Feb. 29, 2000.
  42. 〈文學的地位〉[The Place of Literature],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Mar. 2, 2000.
  43. 〈「百花齊放」 正解〉[The Appropriate Understanding of “A Hundred Flowers in Bloom”], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Mar. 7, 2000.
  44. 〈人窮而詩工〉[Suffering Makes Better Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Mar. 9, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 59, Tianjin, No. 5, 2002, pp. 127-28.
  45. 〈文學與經典〉[Literature and Canon], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Mar. 14, 2000.
  46. 〈什麼是文學經典〉[What Is a Classic?], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, Mar. 15, 2000.
  47. 〈故鄉的觀念〉[The Idea of Homeland], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Mar. 21, 2000.
    1. Reprinted in 《散文.海外版》[Essay Overseas Edition], No. 59, Tianjin, No. 5, 2002, p. 128.
  48. 〈時代和文學趣味的變遷〉[Time and the Mutability of Literary Taste], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Mar. 24, 2000.
  49. 〈經典與諷寓〉[Canon and Allegory], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, Mar. 28, 2000.
  50. 〈人生如夢〉[Life Is Like a Dream], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Mar. 31, 2000.
  51. 〈人生如寄〉[Life Is a Journey], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Apr. 3, 2000.
  52. 〈及時行樂〉[Carpe diem], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, Apr. 7, 2000.
  53. 〈詩酒之緣〉[Poetry and Wine], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Apr. 10, 2000.
  54. 〈行路難〉[Difficult Is the Road], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Apr. 13, 2000.
  55. 〈廬山面目〉[The True View of Lushan], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Apr. 17, 2000.
  56. 〈良藥和毒藥〉[Medicine and Poison], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Apr. 20, 2000.
  57. 〈藥物變證〉[The Dialectics of Medicine], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, Apr. 24, 2000.
  58. 〈中世紀的情詩〉[Two Medieval Love Poems], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, Apr. 27, 2000.
  59. 〈倉頡造字〉[Cangjie, the Inventor of Scripts], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, May 1, 2000.
  60. 〈文字的發展〉[The Development of Chinese Scripts], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, May 4, 2000.
  61. 〈語言、文明和野蠻〉[Language, Civilization and Barbarity], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, May 8, 2000.
  62. 〈語言和意識形態〉[Language and Ideology], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, May 11, 2000.
  63. 〈說「暾」〉[Notes on “tun”], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, May 15, 2000.
  64. 〈「暾」與達芙涅〉[“Tun” and Daphne], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, May 18, 2000.
  65. 〈言不盡意〉[Speech Cannot Fully Express Meaning], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, May 22, 2000.
  66. 〈意在言外〉[Meaning Beyond the Text], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, May 25, 2000.
  67. 〈知音難〉[Fit Audience, Though Few], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, May 29, 2000.
  68. 〈妙悟與文字藝術〉[Miraculous Enlightenment and the Art of Letters], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, June 1, 2000.
  69. 〈詩文煉字〉[Le mot juste],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, June 5, 2000.
  70. 〈雅與俗〉[The Elite and the Popular], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, June 8, 2000.
  71. 〈詩文不朽〉[Eternity in Letters], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, June 12, 2000.
  72. 〈詩中用疊字〉[Word Repetition in Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, June 15, 2000.
  73. 〈再談詩中詞句的重復〉[More on Repetition in Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, June 19, 2000.
  74. 〈對仗和排比〉[On Parallelism], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, June 22, 2000.
  75. 〈詩人的特許權〉[Poetic License], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, June 26, 2000.
  76. 〈以文為詩〉[Prose in Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, June 29, 2000.
  77. 〈說「詩言志」〉[On Poetry as the Articulation of Intent], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, July 3, 2000.
  78. 〈詩中用典〉[Allusions in Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, July 6, 2000.
  79. 〈說「咄咄」〉[Notes on duo duo], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, July 10, 2000.
  80. 〈說「蕭蕭」〉[Notes on xiao xiao], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, July 13, 2000.
  81. 〈詩中用顏色詞〉[Color Words in Poetry], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, July 17, 2000.
  82. 〈詩和色彩〉[Poetry and Color], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, July 20, 2000.
  83. 〈雙聲疊韻〉[Alliterative and Rhyming Words], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, July 24, 2000.
  84. 〈秋聲〉[Sound of Autumn], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, July 27, 2000.
  85. 〈江山如畫〉[Nature Picturesque], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Wednesday, August 2, 2000.
  86. 〈人文學者「激進的政治目的」〉[The Humanist’s “Radical Political Agenda”], 《明報月刊》 [Ming Pao Monthly], vol. 35, no. 8, Hong Kong, August 2000, pp. 23-24.
  87. 〈栩栩如生〉[True as Life], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, August 4, 2000.
  88. 〈詩畫異同〉[The Sister Arts],《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, August 8, 2000.
  89. 〈時間藝術和空間藝術〉[Temporal and Spatial Art], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, August 11, 2000.
  90. 〈存形與傳神〉[Representation and Expression], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, August 17, 2000.
  91. 〈中西畫風之異〉[The Divergence of Chinese and Western Painting], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, August 18, 2000.
  92. 〈透視法與「掀屋角」〉[Perspective and the Pushing-Up of Eaves], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, August 22, 2000.
  93. 〈藝術與抽象的哲理〉[Art and Abstract Philosophical Ideas], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, August 24, 2000.
  94. 〈繪畫與時間的表現〉[Painting and the Representation of Time], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, August 28, 2000.
  95. 〈藝術和非理性的想象〉[Art and Irrational Imagination], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, August 31, 2000.
  96. 〈靜物花卉的寓意〉[What Still Life Painting and Chinese Painting of Birds and Flowers Mean], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, September 4, 2000.
  97. 〈藝術想像與文藝批評〉[Imagination and Criticism], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, September 7, 2000.
  98. 〈詩和歷史〉[Poetry and History], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, September 11, 2000.
  99. 〈歷史和歷史的敘述〉[History and Historical Narrative], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, September 15, 2000.
  100. 〈禍福相倚〉[The Turning of Happiness and Misfortune], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, September 19, 2000.
  101. 〈悲劇意識〉[The Tragic Sense], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, September 21, 2000.
  102. 〈回文與連環〉[Reverse-Read Verse and Rondels], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, September 26, 2000.
  103. 〈懷古思舊〉[The Nostalgic Yearning for the Past], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, September 28, 2000.
  104. 〈孤芳〉[A Lonely Flower], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, October 3, 2000.
  105. 〈說「鑑」〉[The Metaphor of the Mirror], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, October 5, 2000.
  106. 〈魔鏡〉[The Magic Mirror], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, October 10, 2000.
  107. 〈解讀「風月鑑」〉[Interpreting the Mirror of Magic Eros], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, October 12, 2000.
  108. 〈髑髏的象徵〉[The Symbolic Skull], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, October 16, 2000.
  109. 〈法自然與法古人〉[Follow Nature and Follow the Ancients], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, October 19, 2000.
  110. 〈蒲伯論摹仿〉[Pope on Imitation], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, October 24, 2000.
  111. 〈鏡與燈的比喻〉[Metaphors of the Mirror and the Lamp], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, October 27, 2000.
  112. 〈樂土的幻想〉[The Fantasy of the Promised Land], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, October 31, 2000.
  113. 〈理想社會的藍圖〉[The Blueprint for an Ideal Society], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, November 3, 2000.
  114. 〈理想的墮落〉[The Corruption of the Ideal], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, November 7, 2000.
  115. 〈自由的代價〉[Paying for Freedom], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, November 9, 2000.
  116. 〈歸隱和自由〉[Reclusion and Freedom], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, November 14, 2000.
  117. 〈知識就是力量〉[Knowledge is Power], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, November 16, 2000.
  118. 〈山水與靜默〉[Nature and Silent Pondering], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, November 20, 2000.
  119. 〈意像的巧合〉[The Converging of Images], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Friday, November 24, 2000.
  120. 〈晨歌〉[Alba], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Tuesday, November 28, 2000.
  121. 〈大象無形〉[Great Image Has No Form], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, November 30, 2000.
  122. 〈珠圓玉潤〉[The Pearl as Metaphor], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Monday, December 4, 2000.
  123. 〈字義趣談〉[Words and Etymology], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, December 7, 2000.
    1. An expanded version reprinted in《新京報》文化副刊 [Beijing News], C15, Beijing, Tuesday, Jan. 17, 2006
  124. 〈靈感〉[On Inspiration], 《明報》語文版 [Ming Pao], Hong Kong, Thursday, December 14, 2000.
  125. 〈「餘論」的餘論〉[Afterword to the Afterword],《二十一世紀》[Twenty-First Century], no. 65, Hong Kong, June 2001, pp. 90-91.
  126. “The Exotic Concept of Beauty,” Ex/Change, no.1, City University of Hong Kong, June 2001, pp. 9-13.
    1. Translated into Chinese as〈異域情調之美〉by Li Boting李博婷,《外國文學》[Foreign Literature], no. 2, Beijing, March 2002, pp. 70-74.
  127. 〈此曲只應天上有〉[Music for the Heavens],《視聽技術》[China Avphile],  Chengdu, September 2001, pp. 59-61.
    1. Reprinted in《明報月刊》[Ming Pao Monthly], vol. 37, no. 2, Hong Kong, February 2002, pp. 92-94.
  128. “Imaginaries of the Foreign,” Ex/Change, no. 2, City University of Hong Kong, October 2001, pp. 17-19.
  129. 〈閑話康橋〉[Matters about Cambridge], 《明報月刊》[Ming Pao Monthly], vol. 37, no. 5, Hong Kong, May 2002, pp. 88-90.
    1. Reprinted as〈似曾相識話劍橋〉[Cambridge as though Known] in《萬象》[Panorama Monthly], vol. 4, no. 7, Shenyang, July 2002, pp. 145-51.
  130. “Are We Losing our Advantage in English?” South China Morning Post, Hong Kong, Thursday October 24, 2002, p. 18.
  131. 〈人畢竟不是神——也談東西烏托邦思想〉[Men Are Not Gods—On Utopian Thing East and West],《中國時報》[China Times], Taipei, Wednesday March 12, 2003, p. 39.
    1. Reprinted in 《光華》[Sinorama], Taipei, vol. 28, no. 4, April 2003, pp. 50-51.
  132. “Do civilizations have to clash? Or can we talk?” South China Morning Post, Hong Kong, Tuesday March 18, 2003, p. A15.
  133. “Literary lament,” South China Morning Post, Hong Kong, Friday June 6, 2003, p. A19.
  134. 〈以學術權威維護學術評審〉[Academic Assessment under the Guidance of Intellectual Authority],《社會科學報》[Social Science Weekly], Shanghai, Thursday June 12, 2003, p. 5.
  135. “Students need four years,” South China Morning Post, Hong Kong, Friday June 20, 2003, p. A11.
  136. “The people’s right to know,” South China Morning Post, Hong Kong, Wednesday July 9, 2003, p. A13.
  137. 〈生者為過客,死者為歸人——讀《我們仨》有感〉[The living are passers-by, / The dead are back at home—Notes on Yang Jiang’s We Three], 《明報》 [Ming Pao], Hong Kong, Monday August 18, 2003, p. D6.
  138. 〈何處是歸程?長亭更短亭——讀《我們仨》有感〉[Where is the way back? / Pavilions one after another on no end—Notes on Yang Jiang’s We Three],《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Tuesday August 19, 2003, p. D6.
  139. 〈錢鍾書的幽默感〉[Qian Zhongshu’s Sense of Humor], 《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Wednesday August 20, 2003, p. D8.
  140. 〈吾躬能曲,風吹不折〉[Je plie et ne romps pas], 《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Thursday August 21, 2003, p. D10.
  141. 〈世界是平庸者的天下〉[The world is a republic of mediocrities], 《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Friday August 22, 2003, p. D6.
  142. 〈我活得充實,因為有我們仨〉[My life is full because there are three of us], 《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Saturday August 23, 2003, p. D4.
  143. “Staging a precedent,” South China Morning Post, Hong Kong, Wednesday December 24, 2003, p. A11.
  144. 〈全面閱讀錢鍾書英文著作〉[Reading Qian Zhongshu’s English Writings],《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Sunday February 8, 2004, p. D12.
  145. 〈我與多倫多大學〉[Of University of Toronto],《明報月刊》[Ming Pao Monthly], Hong Kong, vol. 39, no. 5, May 2004, p. 70.
  146. “The Relevance of Antiquity: G. E. R. Lloyd on Greek and Chinese Science and Culture,” Ex/Change, no.10, City University of Hong Kong, July 2004, pp. 12-17.
  147. 〈王爾德、余光中和楊世彭的魅力〉[The Appeal of Wilde, Yu Kwang-chung and Daniel S. P. Yang], 《亞洲週刊》 [Yazhou zhoukan], Hong Kong, Aug. 1, 2004, p. 10.
  148. 〈伊底帕斯的醒悟——希臘命運悲劇〉[The Anagnorisis of Oedipus: On the Greek Idea of the Tragedy of Destiny],《網路與書》[Net and Books] 13, Taipei, Oct. 2004, pp. 71-73.
  149. 〈四個人物和一段親情〉[Four Characters and Human Emotions—Staging Proof in Hong Kong],《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Wednesday July 27, 2005, p. D6.
  150. 〈在山野中讀希臘悲劇〉[Reading Oedipus Rex in the Wilderness], 《網路與書》[Net and Books] 18, Taipei, Sept. 2005, pp. 71-73
  151. 〈紐倫堡隨想〉[Thinking of Nurenberg], 《SOHO小報》[Soho Gazette] 66, Beijing, June 2006, pp. 30-31.
  152. “Jewish and Chinese Diasporas,” Ex/Change, no. 16, City University of Hong Kong, June 2006, pp. 18-24.
    1. Reprinted in Points East: A Publication of the Sino-Judaic Institute, Menlo Park, CA, vol. 22, no. 1, March 2007, pp. 1, 6-8.
  153. 〈馮紀忠先生〉[Mr. Feng Jizhong],《世界建築導報》[World Architecture Review] 121, Shenzhen, No. 3, 2008, p. 54.
  154. 〈牛津基督聖殿學院印象〉[Impression of Christ Church College, Oxford],《明報月刊》[Ming Pao Monthly], Hong Kong, November 2010, p. 18.
  155. 〈新年重訪錦城〉[Revisit of Chengdu during the New Year Holidays],《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Friday, February 4, 2011, p. D3.
  156. 〈中西文化的差異與契合〉[Differences and Affinities in Cultures Chinese and Western], 《明報》[Ming Pao], Hong Kong, Friday, June 17, 2011, p. D8.
  157. 〈文學理論的式微與世界文學的興起〉[The Decline of Literary Theories and the Rise of World Literature], 《文匯學人》[Wenhui Literary Supplement], Shanghai, Friday, March 20, 2015, p. 11.

Book Reviews

  1. 〈介紹《新編金庫英詩選》〉[Introducing The New Golden Treasury of English Verse],《外語教學與研究》[Foreign Language Teaching and Research], no. 3, Beijing, 1981, pp. 71-74.
  2. 〈評《英國文學史綱》〉[A Critique of The History of English Literature], 《讀書》[Reading Monthly], no. 9, Beijing, Sept. 1982, pp. 33-7.
  3. “Comments on A. Anikst’s History of English Literature,” Social Sciences in China, vol. 4, no. 2, Beijing, 1983, pp. 227-31.
  4. 〈德國民族之謎〉[The Riddle of the German Nation: Review of The Germans by Emile Ludwig], 《讀書》[Reading Monthly], no. 8, Beijing, Aug. 1983, pp. 84-93.
  5. “Review of Robert Magliola’s Derrida on the Mend,” Journal of Religion, vol. 66, no. 1, Chicago, Jan.1986, pp. 94-5.
  6. 〈闡釋與方法–評威因顯默著《伽達默的闡釋學》〉[Interpretation and Method: A Review of Gadamer’s Hermeneutics by Joel C. Weinsheimer],《九州學刊》[Chinese Culture Quarterly], vol. 2, no. 2, Hong Kong, Winter 1987, pp. 59-62.
  7. 〈中國傳統闡釋意識的探討〉[Exploring the Hermeneutic Sense in the Chinese Tradition: Review of James J. Y. Liu’s Language-Paradox-Poetics],《讀書》[Reading Monthly], no. 12, Beijing, Dec. 1989, pp. 95-101.
  8. “Review of James J. Y. Liu, Language-Paradox-Poetics,Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, vol. 10, no. 1-2, Bloomington, IN, July 1988, pp. 190-94.
  9. “Review of Earl Miner, Comparative Poetics,” Literary Research/Recherche littéraire, no. 21, Toronto, Winter 1993, pp. 37-38.
  10. “Review of Haun Saussy, The Problem of a Chinese Aesthetic,” Modern Language Quarterly, vol. 55, no. 4, Durham, NC, December 1994, pp. 458-61.
  11. “Review of John B. Henderson, Scripture, Canon, and Commentary: A Comparison of Confucian and Western Exegesis,” Comparative Literature, vol. 46, no. 4, Eugene, OR, Fall 1994, pp. 396-98.
  12. “Review of Lisa Raphals, Knowing Words: Wisdom and Cunning in the Classical Traditions of China and Greece, Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, vol. 16, Bloomington, IN, Dec. 1994, pp. 133-39.
  13. “Review of Wai-lim Yip, Diffusion of Distances: Dialogues between Chinese and Western Poetics,” Comparative Literature Studies, vol. 33, no. 1, University Park, PA, 1996, pp. 123-25.
  14. “Review of Gregory B. Lee, Troubadours, Trumpeters, Troubled Makers: Lyricism, Nationalism, and Hybridity in China and Its Others,” China Review International, vol. 7, no. 2, Fall 2000, Honolulu, Hawaii, pp. 487-90.
  15. “Review of Ching-I Tu (ed.), Classics and Interpretation: The Hermeneutic Traditions in Chinese Culture,” The Journal of Religion, vol. 83, no. 2, April 2003, Chicago, pp. 324-26.
  16. 〈希臘與中國,古文明與現代世界﹕羅界爵士新著讀後隨筆〉[Greece and China, Ancient Civilizations and the Modern World—Notes on Sir Geoffrey Lloyd’s New Book],《網路與書》[Net and Books], No. 12, August 2004, Taipei, pp. 67-69.
  17. “Review of Jean O’Grady and Wang Ning (eds.), Northrop Frye: Eastern and Western Perspectives,” University of Toronto Quarterly, vol. 74, no. 1, Winter 2004/05, Toronto, pp. 572-74.
  18. “Review of Steven Shankman and Stephen W. Durrant (eds.), Early China / Ancient Greece: Thinking through Comparisons,” Comparative Literature, vol. 57, no. 2, Spring 2005, Eugene, Oregon, pp. 185-92.
  19. “The Many Faces of Diaspora: Review of Comparative Literature Studies 45.1 (2008): The East-West Issue,” Recherche Littéraire / Literary Research, vol. 25, no. 49-50 Summer 2009, Fairfax, Virginia, pp. 123-27.
  20. “Review of Human, Beasts, and Ghosts: Stories and Essays by Qian Zhongshu, ed. Christopher G. Rea, and trans. Christopher Rea et al.,” Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, vol. 35, Bloomington, IN, Dec. 2013, pp. 224-27.

 Translations

  1. Books
    1. The Giant Panda, eds. Zhu Jing and Li Yangwen (trans. from Chinese into English). Beijing: Science Press, 1980, 171 pp.
    2. The Snakes 《蛇類》by H. W. Parker (trans. from English into Chinese). Beijing: 科學出版社 [Science Press], 1981, 170 pp.
    3. The Psychology of Tragedy: A Critical Study of Various Theories of Tragic Pleasure《悲劇心理學》by Chu Kwang-Tsien 朱光潛 (trans. from English into Chinese). Beijing:人民文學出版社 [People’s Literature Press], 1983, 261 pp. Reprinted, Nanjing: 江蘇文藝出版社 [Jiangsu Literature and Art Publishing House], 2009, 230 pp.
  2. Contribution to Books
    1. Li Shuyi (19th century) 李淑儀, “Preface to Shuying lou mingshu baiyong,” in Women Writers of Traditional China: An Anthology of Poetry and Criticism, eds. Kang-I Sun Chang and Haun Saussy. Stanford: Stanford University Press, 1999, pp. 713-15.
    2. Tian Yiheng (16th century) 田藝蘅, “Preface to Shi nhshi,” ibid., pp. 733-36.
    3. Zhong Xing (1574-1624) 鍾惺, “Preface to Mingyuan shigui,” ibid., pp. 739-41.
    4. Huang Chuanji (19th century) 黃傳驥, “Foreword to Huang Zhimo, Guochao guixiu shi liuxu ji,” ibid., pp. 801-04.
  3. Articles
    1. “The World of Andrew Wyeth”〈懷斯的世界〉by William Fairwell,《世界美術》[World Art], Beijing, no. 1, 1981, pp. 58-61.
    2. “Modern Literature: A Warning”〈現代文學 : 一個警報〉by D. D. McElroy, 國外文學 [Literature Abroad], Beijing, no. 3, 1981, pp. 26-37.
    3. “Comparative Literature”〈比較文學〉by Renato Poggioli,《國外文學 》[Literature Abroad], Beijing, no. 4, 1981, pp. 32-34.
    4. “The Definition and Function of Comparative Literature”〈比較文學的定義和功用〉by Henry Remark, ibid., pp. 35-43.
    5. “The Techniques in Lu Hsun’s Fiction”〈魯迅小說的技巧〉by Patrick Hanan, in《國外魯迅研究論集》[Lu Xun Studies Abroad], ed. 樂黛雲[Yue Daiyun] Beijing: Peking University Press, 1981, pp. 293-333.
    6. “Preface to Shakespeare’s Tempest” and “On The Merchant of Venice” by Wilson Knight, in《莎士比亞評論匯編》[Selected Shakespearean Criticism], ed. 楊周翰 [Yang Zhouhan], Beijing: People’s Literature Press, 1981, vol. 2, pp. 382-411.
    7. “Contemporary Usage of the ‘Shakespearean Style’” by Aleck West, ibid., vol. 2, pp. 562-78.
    8. “Literature and Life”〈文學與生活〉by Zhu Guangqian (from Chinese into English), in Modern Chinese Literary Thought: Writings on Literature , 1893-1945, ed. Kirk A. Denton, Stanford: Stanford University Press, 1996, pp. 392-99.
  4. Literary Works
    1. “The Adventure of a German Student”〈一個德國大學生的奇遇〉by        Washington Irving,《國外文學》[Literature Abroad] (Beijing), no. 4, 1983, pp. 185-92.
    2. “The Pied-Piper of Hamlin”〈哈默林的彩衣笛手〉 by Robert Browning《外國詩》[Foreign Poetry] (Beijing), vol. 2, 1984, pp. 68-81.
    3. “To Meng Haoran”〈贈孟浩然〉by Li Bo 李白 (from Chinese into English), in 300 Tang Poems: A New Translation, ed. Xu Yuanchong et al., Hong Kong: Joint Publishing Co, 1987, p. 99.
    4. “Army Carts”〈兵車行〉by Du Fu杜甫 (from Chinese into English), in Gems of Classical Chinese Poetry in Various English Translations, ed. Lu Shu-xiang and Xu Yuan-zhong, Hong Kong: Joint Publishing Co., 1988, pp. 186-87.


Last updated: 10 August 2016